PDA

View Full Version : Bulgarian Translation is ready



raptors2004
01-12-2009, 01:00 AM
Included in the thread you can find the Cyrillic translation files for NSS4. I made some changes from my ANSI version, but since the Cyrillic version is the one that will be used in the game, I haven't actually fully updated my ANSI translation with those changes and am therefore not including those files. I have also provided two versions of the files: Unicode and UTF-8 (since UTF-8 was used in the csv file process mentioned below).

EDIT: I found my error in the CSV file. I translated the country/language code too so it wasn't "bg".. I built a BLF file and the game displays the Cyrillic letters on the buttons now (hopefully there's not too many discrepancies with the meaning of the buttons in different contexts). The attached file is updated as well.

From reading all the translations line by line and making changes here and there, I noticed that b3g1nn3r's comments were for the most part unsubstantiated, especially about the poor grammar and spelling. He pointed out a few items however, some of which I had already fixed on my local version of the files, which I was to update when I did the final Cyrillic conversion and proofreading. Additionally, his comment about word-for-word translation is certainly not true, but for the most part I tried to convey the English message with as little alteration to its meaning as possible, while adhering to proper Bulgarian grammar.

From going over all of the translated items, I feel that the message conveyed is very clear, professional and at times where appropriate even casual-sounding, but most importantly consistent with the grammar and spelling of the Bulgarian language. I apologize for any mistakes that were made in translation, but I tried my best to minimize any spelling or grammar errors when I did this multi-thousand line translation (even though I don't live in Bulgaria, I still speak, read a couple of online newspapers and write correctly in Bulgarian on a daily basis).

On that note, I'll finish what I wanted to say. These initial translation and the proofreading took up a large portion of my time this past week, so hopefully they would be useful in Unicode testing and for the globalization of the game. I'll be waiting to hear from you whether they'll be included in the game (while finally getting to play NSS4 again from time to time of course :D).

Best of luck to all the translators and game developers from me.