PDA

View Full Version : How to do a translation



siread
01-19-2010, 01:20 PM
Ok, everything you need to know is in the attached zip. At the moment, special characters will not display correctly in the game but I will fix this in the next update.

Please announce in this thread if you are starting a translation.

When you have completed your translation please send me all of the files, not just the new BLF file. (Please send to siread@newstargames.com)

Translators can have a free license key. :D

Language files updated to v1.03.

PepesuperSCP47
01-19-2010, 02:53 PM
Number for Portugal and Spain, please????????

Thor
01-19-2010, 02:59 PM
First: thoroughly read the instruction - the numbers are already there.
:)

@Si: Thanks ;)

Thor
01-19-2010, 03:40 PM
PS:
It has been $amout days since you did a speed workout in the gym. You lose half a star! (stamina - the same situation)

Since it's not amouNt some errors might occur :)

PS:
"Do you wish to enter this horse in the next race?"

You mean it's your horse that you're thinking of letting him race in the net race?

Yacht - not yatch :)

PS: Blf builder doesn't open txt files in UTF-8 (also in Unicode).

siread
01-19-2010, 10:26 PM
PS:
It has been $amout days since you did a speed workout in the gym. You lose half a star! (stamina - the same situation)

Since it's not amouNt some errors might occur :)

PS:
"Do you wish to enter this horse in the next race?"

You mean it's your horse that you're thinking of letting him race in the net race?

Yacht - not yatch :)

PS: Blf builder doesn't open txt files in UTF-8 (also in Unicode).

Well done on the spelling check!
BLF should work with utf-8. Are you sure there are no commas in any of your sentences? If you want to use a comma use ; instead. The game will replace it with a comma at run time.

Thor
01-19-2010, 11:25 PM
As an English teacher I have some experience in finding such mistakes :P (we call it occupational perversion/deviation)
Anyway, indeed, there were some commas, but having removed them BLFbuilder still cannot open txt files...

Thor
01-20-2010, 09:29 AM
Ok, nevermind. I'll send you what I've got in an hour or something :)
(maybe you'll have nothing against possible changes after implementing the files into the game)

siread
01-20-2010, 10:07 AM
PS:
"Do you wish to enter this horse in the next race?"


Exactly. If you buy a race horse you can race it. :)

Thor
01-20-2010, 11:00 AM
Ok, I've sent the full translation at support@newstargames.com
:)

siread
01-20-2010, 01:15 PM
Language file update in first post. 3 new lines of text.

Thor, your Tag was "pol" not "pl". That's why it wouldn't load into the BLF Builder. :)

Thor
01-20-2010, 01:27 PM
Oh, yea, now it works :)
PS: Could you replace line 411 (OK, instead of Okrążenie... Strange... :doh:)
PS: Let's leave it - there are some other minor mistakes. I'll send you fixed translation when I check everything thoroughly :)

Christian Meister
01-21-2010, 03:47 PM
Is there a list, which translations are allready done or someone is working on it ?

siread
01-21-2010, 03:51 PM
So far I have Polish and Dutch. I don't know of any others in the pipeline.

zoxrox
01-21-2010, 04:14 PM
I have finished a translation to portuguese,
Where can I send the file to?

siread
01-21-2010, 04:19 PM
Please send to siread@newstargames.com :)

zoxrox
01-21-2010, 04:19 PM
Sorry for doublepost...

Just found the e-mail overthere (thanks to Thor)
Just sent it to support@newstargames.com

;)
Peace!

siread
01-21-2010, 04:47 PM
File updated to 0.93. There are several new lines of text at the end of the NSF_Languages.txt file. :)

helmut sen.
01-21-2010, 06:28 PM
Just two more help files to go and the german translation is done.

...this time for real! ;)

siread
01-22-2010, 01:48 PM
Language file updated to v1.0 in first post. :)

makelw
01-23-2010, 12:16 PM
Is there any Finnish yet? I'll do it if you allow me few weeks with it because I'm on conscription

siread
01-23-2010, 02:23 PM
No-one else is doing Finnish yet. :)

felipe1337
01-23-2010, 03:51 PM
I'll Start doing Portuguese-Br monday when i get home, anyone on this?

Milan67
01-23-2010, 06:44 PM
I'll start translating Slovenian language today :D

felipe1337
01-23-2010, 08:46 PM
Lacking a pt-br slot, i'll have to use pt, or wookian if you want to, what should i do?

Cookie Monster
01-23-2010, 09:01 PM
br or bra don't work?

edit: bra doesn't exist and br is for Breton. In NSS2010, we used br for Brazil because well, what are the chances of getting a Breton translator? :D

raptors2004
01-24-2010, 02:10 AM
Bulgarian translation almost finished. Translating into Latin is done but now have to convert it to appropriate Cyrillic characters.

Hopefully I'll have something to email today or at the latest by tomorrow Simon.

Cheers and good job on this game - the gameplay seems really fun.

raptors2004
01-24-2010, 06:58 AM
Cyrillic translation is finished, tested a little bit and emailed (I don't have much time left at the moment). Some fields are too small for text and I can't really cut down anymore, but mostly it works fine.

I tested at 800x600 window mode so at higher resolution or full screen it should be fine. Some fields which were too small were present in the Match Stats frame, as well as the "Press Hit key to continue" before a game. I shortened some fields such as the word "Weeks" in my translation in order for text to fit within the table columns in game.

felipe1337
01-24-2010, 02:49 PM
br or bra don't work?

edit: bra doesn't exist and br is for Breton. In NSS2010, we used br for Brazil because well, what are the chances of getting a Breton translator? :D

i can find you one if you need :dance:
i'll use br.

and that's un-serious, i can find you a breton, as long as he speaks french, portuguese or english...

Dytox
01-24-2010, 10:23 PM
I'll start the french one if nobody is doing it.

felipe1337
01-24-2010, 10:45 PM
I'll start the french one if nobody is doing it.
You doing french? are you from brittany?(a.k.a bretagne) :D
just kidding

vasilis
01-25-2010, 02:02 AM
Im doing spanish latam translation....................almost there.

felipe1337
01-25-2010, 10:47 PM
Is it possible to do this with open office?

siread
01-26-2010, 01:32 PM
It should be.

siread
01-26-2010, 01:56 PM
Could everyone that sends me a translation (or has already sent one) please let me know your real name so I can include it in the credits. :)

zoxrox
01-26-2010, 02:56 PM
Si,

I just sent you the Help files translated to portuguese as promissed :)

Thor
01-26-2010, 03:38 PM
Updated and corrected Polish version has just been sent.

zoxrox
01-26-2010, 04:32 PM
Felipe1337

I already done a Pt-Br Version for the game.
It's 100% done, even the help files, I uploaded it all to Simon not long ago!

libre83
01-26-2010, 07:24 PM
Hi, I made Hungarian translation...:wavey:

Cookie Monster
01-26-2010, 08:32 PM
Can you please send it to siread@newstarsoccer.com with your full name and forum name so your translation will be included and so you will be credited? Thanks for your contribution!

libre83
01-27-2010, 04:24 AM
Hi!

I sent it with my full name, but I forgot to write myself in the mail.
Halászi Zsolt-libre83

;)

siread
01-27-2010, 10:54 AM
Guys, I need some translations for Super Laser Racer. This is the easiest of all translations with a fairly short list of words. In particular I need French, German, Italian and Spanish. In return you will receive a free copy of SLR. :)

PepesuperSCP47
01-27-2010, 01:40 PM
I've already send you a translation of SLR in Spanish, why do you want another one??????

Cookie Monster
01-27-2010, 06:13 PM
He was generalizing ;)

helmut sen.
01-27-2010, 06:40 PM
Guys, I need some translations for Super Laser Racer. This is the easiest of all translations with a fairly short list of words. In particular I need French, German, Italian and Spanish. In return you will receive a free copy of SLR. :)

Free copy always sounds good. :D Is it just the txt file you´ve posted in the SLR forum?

Edit: What´s the tag number for german?

Cookie Monster
01-27-2010, 06:59 PM
It should be in the Instructions.rtf file.

helmut sen.
01-27-2010, 08:12 PM
There is no instruction file. Only the txt file.

Verenti
01-27-2010, 08:41 PM
The German one still needs to be done, right? I see a lot of German text already, but a lot of it seems funny. Like the verbs are all either conjegated for either the first person or indirect speech.

helmut sen.
01-27-2010, 08:53 PM
The German one still needs to be done, right? I see a lot of German text already, but a lot of it seems funny. Like the verbs are all either conjegated for either the first person or indirect speech.

I did the german translation. Don´t understand your problem.

Dytox
01-27-2010, 10:27 PM
I finished the french translation and send it :D

Edit: Court name can't be changed or i missed something?

zoxrox
01-29-2010, 02:52 PM
Waiting for the 103 version to translate and correct some mistakes in Portuguese!

siread
01-30-2010, 03:04 PM
New language file in first post. Only a few additions but please note that the text has changed for CINSTRUCS_TRAININGSPIN. :)

dennis
02-01-2010, 10:58 PM
Please send to siread@newstargames.com :)

I'll make an translation on swedish :)